Please note that all my articles are for informational purposes only and not legal advice. I assume no liability for the content of my articles. The articles may be out of date, the legal situation may have changed, or the specific situation in a case may need to be assessed differently. A binding consultation can only be given by me directly in the individual case. Take advantage of my free brief consultation!
I still have to tinker around for a while to fix some small bugs with the english version of the homepage (so the slider and the header was not translated or did not translate automatically). However, these bugs should be fixed now, so there should be no more language confusion on the home page. It should also have translated all nearly 800 blog posts by now.
I hope now also companies and self-employed persons from other EU countries, which I like to advise in the field of games law, blockchain law or other IT law in Germany, can find more information about me and my law firm.
Since I went to school in the USA and have been professionally involved with English all my life, I can draft or proofread contracts and other agreements in English.
Marian Härtel is a lawyer and entrepreneur specializing in copyright law, competition law and IT/IP law, with a focus on games, esports, media and blockchain.